/usr/share/i18n/locales
comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Uzbek (latin) language locale for Uzbekistan % Source: Bobir Ismailov % Contact: Bobir Ismailov, Pablo Saratxaga, Mashrab Kuvatov % Email: bobir_is@yahoo.com, pablo@mandrakesoft.com, kmashrab@uni-bremen.de % Tel: % Fax: % Language: uz % Territory: UZ % Revision: 0.5 % Date: 2003-06-27 % Users: general % Charset: UTF-8 % History: % 2002-09-09 Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de> % LC_TIME-day: Changed the first letter of all day names to upper case. % LC_TIME-mon: Changed the first letter of all month names to upper case. % Fixed a typo. September is not Senyabr, but Sentyabr. % LC_TIME-abmon: Corrected "Yav" (Yanvar) to "Yan". % % 2003-02-24 Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de> % Changed charset to UTF-8 % % ?????????? Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> % LC_CTYPE: Added transliteration from cyrillic to latin. % LC_COLLATE: Added reodering definition. LC_IDENTIFICATION title "Uzbek (latin) locale for Uzbekistan" source "Bobir Ismailov" address "" contact "Bobir Ismailov, Pablo Saratxaga, Mashrab Kuvatov" email "bobir_is@yahoo.com, pablo@mandrakesoft.com, kmashrab@uni-bremen.de" tel "" fax "" language "Uzbek" territory "Uzbekistan" revision "0.5" date "2003-06-27" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" % cyrillic -> latin % lower case letters <U0430> "<U0061>" % a= -> a <U0431> "<U0062>" % b= -> b <U0432> "<U0076>" % v= -> v <U0433> "<U0067>" % g= -> g <U0434> "<U0064>" % d= -> d <U0435> "<U0065>" % e= -> e (ye also, but context dependent) <U0451> "<U0079><U006F>" % io -> yo <U0436> "<U006A>" % z% -> j <U0437> "<U007A>" % z= -> z <U0438> "<U0069>" % i= -> i <U0439> "<U0079>" % j= -> y <U043A> "<U006B>" % k= -> k <U043B> "<U006C>" % l= -> l <U043C> "<U006D>" % m= -> m <U043D> "<U006E>" % n= -> n <U043E> "<U006F>" % o= -> o <U043F> "<U0070>" % p= -> p <U0440> "<U0072>" % r= -> r <U0441> "<U0073>" % s= -> s <U0442> "<U0074>" % t= -> t <U0443> "<U0075>" % u= -> u <U0444> "<U0066>" % f= -> f <U0445> "<U0078>" % h= -> x <U0446> "<U0074><U0073>" % c= -> ts <U0447> "<U0063><U0068>" % c% -> ch <U0448> "<U0073><U0068>" % s% -> sh <U0449> "<U0073><U0068>" % shcha -> sh <U044A> "<U0027>" % hard sign= -> ' <U044B> "<U0069>" % yeru -> 1 <U044C> "" % soft sign omitted. not in latin-uzbek alphabet. stupid, but it is a fact. <U044D> "<U0065>" % je= -> e <U044E> "<U0079><U0075>" % ju -> yu <U044F> "<U0079><U0061>" % ja -> ya <U045E> "<U006F><U0027>" % v% -> o' <U049B> "<U0071>" % k,= -> q <U0493> "<U0067><U0027>" % g-= -> g' <U04B3> "<U0068>" % h,= -> h % upper case letters <U0410> "<U0041>" % a= -> a <U0411> "<U0042>" % b= -> b <U0412> "<U0056>" % v= -> v <U0413> "<U0047>" % g= -> g <U0414> "<U0044>" % d= -> d <U0415> "<U0045>" % e= -> e (ye also, but context dependent) <U0401> "<U0059><U006F>" % io -> yo <U0416> "<U004A>" % z% -> j <U0417> "<U005A>" % z= -> z <U0418> "<U0049>" % i= -> i <U0419> "<U0059>" % j= -> y <U041A> "<U004B>" % k= -> k <U041B> "<U004C>" % l= -> l <U041C> "<U004D>" % m= -> m <U041D> "<U004E>" % n= -> n <U041E> "<U004F>" % o= -> o <U041F> "<U0050>" % p= -> p <U0420> "<U0052>" % r= -> r <U0421> "<U0053>" % s= -> s <U0422> "<U0054>" % t= -> t <U0423> "<U0055>" % u= -> u <U0424> "<U0046>" % f= -> f <U0425> "<U0058>" % h= -> x <U0426> "<U0054><U0073>" % c= -> ts <U0427> "<U0043><U0068>" % c% -> ch <U0428> "<U0053><U0068>" % s% -> sh <U0429> "<U0053><U0068>" % shcha -> sh <U042A> "<U0027>" % hard sign= -> ' <U042B> "<U0049>" % yeru -> i <U042C> "" % soft sign omitted. not in latin-uzbek alphabet. stupid, but it is a fact. <U042D> "<U0045>" % je -> e <U042E> "<U0059><U0075>" % ju -> yu <U042F> "<U0059><U0061>" % ja -> ya <U040E> "<U004F><U0027>" % v% -> o' <U049A> "<U0051>" % k,= -> q <U0492> "<U0047><U0027>" % g-= -> g' <U04B2> "<U0048>" % h,= -> h % various punctuation <U02BB> "<U0027>" % ‘ -> ' translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE copy "iso14651_t1" % CLDR collation rules for Uzbek: % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/uz.xml) % % <collations> % <collation type="standard"><cr><![CDATA[ % # The following letters sort after z, see % # https://en.wikipedia.org/wiki/Uzbek_alphabet#Alphabetical_order % # Native speaker+linguists say that % # the digraph ⟨ng⟩ and the symbol ⟨ʼ⟩ are not considered separate letters. % # % # Reset between the last z-like letter and ezh. % # % # U+02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA is hard to type, so make % # equivalent contractions with U+2018 ‘ LEFT SINGLE QUOTATION MARK % # and U+0027 APOSTROPHE. % # (https://en.wikipedia.org/wiki/Uzbek_alphabet#Distinct_characters) % # Remember that a pair of apostrophes encodes just one of them. % &[before 1]ʒ<oʻ=o‘=o''<<<Oʻ=O‘=O'' % <gʻ=g‘=g''<<<Gʻ=G‘=G'' % <sh<<<Sh<<<SH % <ch<<<Ch<<<CH % ]]></cr></collation> % </collations> % % And CLDR also lists the following % index characters: % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/uz.xml) % % <exemplarCharacters type="index">[A B D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z {Oʻ} {Gʻ} {Sh} {Ch}]</exemplarCharacters> % collating-symbol <g'-digraph> collating-symbol <o'-digraph> collating-element <g-turned-comma> from "g<U02BB>" collating-element <G-turned-comma> from "G<U02BB>" collating-element <o-turned-comma> from "o<U02BB>" collating-element <O-turned-comma> from "O<U02BB>" % Unfortunately we cannot use “left single quotation mark” because % it fails when creating the uz_UZ.iso88591 locale. In UTF-8 it works % but in ISO-8859-1 one gets error messages that it uses the same % encoding as “turned comma” % collating-element <g-left-single-quotation-mark> from "g<U2018>" % collating-element <G-left-single-quotation-mark> from "G<U2018>" % collating-element <o-left-single-quotation-mark> from "o<U2018>" % collating-element <O-left-single-quotation-mark> from "O<U2018>" collating-element <g-double-apostrophe> from "g''" collating-element <G-double-apostrophe> from "G''" collating-element <o-double-apostrophe> from "o''" collating-element <O-double-apostrophe> from "O''" collating-symbol <sh-digraph> collating-element <sh> from "sh" collating-element <sH> from "sH" collating-element <Sh> from "Sh" collating-element <SH> from "SH" collating-symbol <ch-digraph> collating-element <ch> from "ch" collating-element <cH> from "cH" collating-element <Ch> from "Ch" collating-element <CH> from "CH" reorder-after <AFTER-Z> <o'-digraph> <g'-digraph> <sh-digraph> <ch-digraph> <o-turned-comma> <o'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<VRNT1> <O-turned-comma> <o'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<VRNT1> % <o-left-single-quotation-mark> <o'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<VRNT2> % <O-left-single-quotation-mark> <o'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<VRNT2> <o-double-apostrophe> <o'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<VRNT3> <O-double-apostrophe> <o'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<VRNT3> <g-turned-comma> <g'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<VRNT1> <G-turned-comma> <g'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<VRNT1> % <g-left-single-quotation-mark> <g'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<VRNT2> % <G-left-single-quotation-mark> <g'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<VRNT2> <g-double-apostrophe> <g'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<VRNT3> <G-double-apostrophe> <g'-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<VRNT3> <sh> <sh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE <sH> <sh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE <Sh> <sh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE <SH> <sh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE <ch> <ch-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE <cH> <ch-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE <Ch> <ch-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE <CH> <ch-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE reorder-end END LC_COLLATE LC_MONETARY int_curr_symbol "UZS " currency_symbol "so<U02BB>m" mon_decimal_point "." mon_thousands_sep "," mon_grouping 3;3 positive_sign "" negative_sign "-" int_frac_digits 2 frac_digits 2 p_cs_precedes 1 p_sep_by_space 0 n_cs_precedes 1 n_sep_by_space 0 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_NUMERIC decimal_point "." thousands_sep "," grouping 3;3 END LC_NUMERIC LC_TIME abday "Yak";"Du";/ "Se";"Cho";/ "Pay";"Ju";/ "Sha" day "Yakshanba";/ "Dushanba";/ "Seshanba";/ "Chorshanba";/ "Payshanba";/ "Juma";/ "Shanba" abmon "Yan";"Fev";/ "Mar";"Apr";/ "May";"Iyn";/ "Iyl";"Avg";/ "Sen";"Okt";/ "Noy";"Dek" mon "Yanvar";/ "Fevral";/ "Mart";/ "Aprel";/ "May";/ "Iyun";/ "Iyul";/ "Avgust";/ "Sentabr";/ "Oktabr";/ "Noyabr";/ "Dekabr" d_t_fmt "%T, %d %B, %Y yil, %A" d_fmt "%d//%m//%y" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" date_fmt "%d %B, %Y yil, %A" week 7;19971130;1 first_weekday 2 END LC_TIME LC_MESSAGES % Note: "No" is "yo‘q" which conflicts with English "yes". % This is why "jo‘q" & "jJ" is also accepted as "no". yesexpr "^[+1hH<U04B2><U04B3>]" noexpr "^[-0nNyYjJ<U0419><U0439>]" yesstr "ha" nostr "yo<U2018>q" END LC_MESSAGES LC_PAPER copy "i18n" END LC_PAPER LC_TELEPHONE % FIXME: todo tel_int_fmt "+%c %a %l" int_prefix "998" int_select "00" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "i18n" END LC_MEASUREMENT LC_NAME name_fmt "%d%t%f%t%g%t%m" name_gen "Hurmatli" name_mr "Janob" name_mrs "Xonim" % FIXME: what is miss ? name_miss "" % FIXME: what is ms ? name_ms "" END LC_NAME LC_ADDRESS % format: %C%N%S%N%T%N%s %h%N%f%N%b%N%d%N%e %r%N%a%N%z % but %S seems not recognized yet ? so %C%N%T%N%s %h%N%f%N%b%N%d%N%e %r%N%a%N%z % is used. postal_fmt "%C%N%T%N%s %h%N%f%N%b%N%d%N%e %r%N%a%N%z" country_name "O<U02BB>zbekiston" country_post "UZ" % ?? country_ab2 "UZ" country_ab3 "UZB" country_num 860 % FIXME: ISBN number? %country_isbn "" country_car "UZ" lang_name "o<U2018>zbek" lang_ab "uz" lang_term "uzb" lang_lib "uzb" END LC_ADDRESS
.
Edit
..
Edit
C
Edit
POSIX
Edit
aa_DJ
Edit
aa_ER
Edit
aa_ER@saaho
Edit
aa_ET
Edit
af_ZA
Edit
agr_PE
Edit
ak_GH
Edit
am_ET
Edit
an_ES
Edit
anp_IN
Edit
ar_AE
Edit
ar_BH
Edit
ar_DZ
Edit
ar_EG
Edit
ar_IN
Edit
ar_IQ
Edit
ar_JO
Edit
ar_KW
Edit
ar_LB
Edit
ar_LY
Edit
ar_MA
Edit
ar_OM
Edit
ar_QA
Edit
ar_SA
Edit
ar_SD
Edit
ar_SS
Edit
ar_SY
Edit
ar_TN
Edit
ar_YE
Edit
as_IN
Edit
ast_ES
Edit
ayc_PE
Edit
az_AZ
Edit
az_IR
Edit
be_BY
Edit
be_BY@latin
Edit
bem_ZM
Edit
ber_DZ
Edit
ber_MA
Edit
bg_BG
Edit
bhb_IN
Edit
bho_IN
Edit
bho_NP
Edit
bi_VU
Edit
bn_BD
Edit
bn_IN
Edit
bo_CN
Edit
bo_IN
Edit
br_FR
Edit
br_FR@euro
Edit
brx_IN
Edit
bs_BA
Edit
byn_ER
Edit
ca_AD
Edit
ca_ES
Edit
ca_ES@euro
Edit
ca_ES@valencia
Edit
ca_FR
Edit
ca_IT
Edit
ce_RU
Edit
chr_US
Edit
ckb_IQ
Edit
cmn_TW
Edit
cns11643_stroke
Edit
crh_UA
Edit
cs_CZ
Edit
csb_PL
Edit
cv_RU
Edit
cy_GB
Edit
da_DK
Edit
de_AT
Edit
de_AT@euro
Edit
de_BE
Edit
de_BE@euro
Edit
de_CH
Edit
de_DE
Edit
de_DE@euro
Edit
de_IT
Edit
de_LI
Edit
de_LU
Edit
de_LU@euro
Edit
doi_IN
Edit
dsb_DE
Edit
dv_MV
Edit
dz_BT
Edit
el_CY
Edit
el_GR
Edit
el_GR@euro
Edit
en_AG
Edit
en_AU
Edit
en_BW
Edit
en_CA
Edit
en_DK
Edit
en_GB
Edit
en_HK
Edit
en_IE
Edit
en_IE@euro
Edit
en_IL
Edit
en_IN
Edit
en_NG
Edit
en_NZ
Edit
en_PH
Edit
en_SC
Edit
en_SG
Edit
en_US
Edit
en_ZA
Edit
en_ZM
Edit
en_ZW
Edit
eo
Edit
es_AR
Edit
es_BO
Edit
es_CL
Edit
es_CO
Edit
es_CR
Edit
es_CU
Edit
es_DO
Edit
es_EC
Edit
es_ES
Edit
es_ES@euro
Edit
es_GT
Edit
es_HN
Edit
es_MX
Edit
es_NI
Edit
es_PA
Edit
es_PE
Edit
es_PR
Edit
es_PY
Edit
es_SV
Edit
es_US
Edit
es_UY
Edit
es_VE
Edit
et_EE
Edit
eu_ES
Edit
eu_ES@euro
Edit
fa_IR
Edit
ff_SN
Edit
fi_FI
Edit
fi_FI@euro
Edit
fil_PH
Edit
fo_FO
Edit
fr_BE
Edit
fr_BE@euro
Edit
fr_CA
Edit
fr_CH
Edit
fr_FR
Edit
fr_FR@euro
Edit
fr_LU
Edit
fr_LU@euro
Edit
fur_IT
Edit
fy_DE
Edit
fy_NL
Edit
ga_IE
Edit
ga_IE@euro
Edit
gd_GB
Edit
gez_ER
Edit
gez_ER@abegede
Edit
gez_ET
Edit
gez_ET@abegede
Edit
gl_ES
Edit
gl_ES@euro
Edit
gu_IN
Edit
gv_GB
Edit
ha_NG
Edit
hak_TW
Edit
he_IL
Edit
hi_IN
Edit
hif_FJ
Edit
hne_IN
Edit
hr_HR
Edit
hsb_DE
Edit
ht_HT
Edit
hu_HU
Edit
hy_AM
Edit
i18n
Edit
i18n_ctype
Edit
ia_FR
Edit
id_ID
Edit
ig_NG
Edit
ik_CA
Edit
is_IS
Edit
iso14651_t1
Edit
iso14651_t1_common
Edit
iso14651_t1_pinyin
Edit
it_CH
Edit
it_IT
Edit
it_IT@euro
Edit
iu_CA
Edit
ja_JP
Edit
ka_GE
Edit
kab_DZ
Edit
kk_KZ
Edit
kl_GL
Edit
km_KH
Edit
kn_IN
Edit
ko_KR
Edit
kok_IN
Edit
ks_IN
Edit
ks_IN@devanagari
Edit
ku_TR
Edit
kw_GB
Edit
ky_KG
Edit
lb_LU
Edit
lg_UG
Edit
li_BE
Edit
li_NL
Edit
lij_IT
Edit
ln_CD
Edit
lo_LA
Edit
lt_LT
Edit
lv_LV
Edit
lzh_TW
Edit
mag_IN
Edit
mai_IN
Edit
mai_NP
Edit
mfe_MU
Edit
mg_MG
Edit
mhr_RU
Edit
mi_NZ
Edit
miq_NI
Edit
mjw_IN
Edit
mk_MK
Edit
ml_IN
Edit
mn_MN
Edit
mni_IN
Edit
mnw_MM
Edit
mr_IN
Edit
ms_MY
Edit
mt_MT
Edit
my_MM
Edit
nan_TW
Edit
nan_TW@latin
Edit
nb_NO
Edit
nds_DE
Edit
nds_NL
Edit
ne_NP
Edit
nhn_MX
Edit
niu_NU
Edit
niu_NZ
Edit
nl_AW
Edit
nl_BE
Edit
nl_BE@euro
Edit
nl_NL
Edit
nl_NL@euro
Edit
nn_NO
Edit
nr_ZA
Edit
nso_ZA
Edit
oc_FR
Edit
om_ET
Edit
om_KE
Edit
or_IN
Edit
os_RU
Edit
pa_IN
Edit
pa_PK
Edit
pap_AW
Edit
pap_CW
Edit
pl_PL
Edit
ps_AF
Edit
pt_BR
Edit
pt_PT
Edit
pt_PT@euro
Edit
quz_PE
Edit
raj_IN
Edit
ro_RO
Edit
ru_RU
Edit
ru_UA
Edit
rw_RW
Edit
sa_IN
Edit
sah_RU
Edit
sat_IN
Edit
sc_IT
Edit
sd_IN
Edit
sd_IN@devanagari
Edit
se_NO
Edit
sgs_LT
Edit
shn_MM
Edit
shs_CA
Edit
si_LK
Edit
sid_ET
Edit
sk_SK
Edit
sl_SI
Edit
sm_WS
Edit
so_DJ
Edit
so_ET
Edit
so_KE
Edit
so_SO
Edit
sq_AL
Edit
sq_MK
Edit
sr_ME
Edit
sr_RS
Edit
sr_RS@latin
Edit
ss_ZA
Edit
st_ZA
Edit
sv_FI
Edit
sv_FI@euro
Edit
sv_SE
Edit
sw_KE
Edit
sw_TZ
Edit
szl_PL
Edit
ta_IN
Edit
ta_LK
Edit
tcy_IN
Edit
te_IN
Edit
tg_TJ
Edit
th_TH
Edit
the_NP
Edit
ti_ER
Edit
ti_ET
Edit
tig_ER
Edit
tk_TM
Edit
tl_PH
Edit
tn_ZA
Edit
to_TO
Edit
tpi_PG
Edit
tr_CY
Edit
tr_TR
Edit
translit_circle
Edit
translit_cjk_compat
Edit
translit_cjk_variants
Edit
translit_combining
Edit
translit_compat
Edit
translit_font
Edit
translit_fraction
Edit
translit_hangul
Edit
translit_narrow
Edit
translit_neutral
Edit
translit_small
Edit
translit_wide
Edit
ts_ZA
Edit
tt_RU
Edit
tt_RU@iqtelif
Edit
ug_CN
Edit
uk_UA
Edit
unm_US
Edit
ur_IN
Edit
ur_PK
Edit
uz_UZ
Edit
uz_UZ@cyrillic
Edit
ve_ZA
Edit
vi_VN
Edit
wa_BE
Edit
wa_BE@euro
Edit
wae_CH
Edit
wal_ET
Edit
wo_SN
Edit
xh_ZA
Edit
yi_US
Edit
yo_NG
Edit
yue_HK
Edit
yuw_PG
Edit
zh_CN
Edit
zh_HK
Edit
zh_SG
Edit
zh_TW
Edit
zu_ZA
Edit